像generation gap这样的gap组合词,在英语里还有好几个,“代沟”出现得稍迟一点,但其流行程度却后来居上。
gap可译为“导弹力量差距”。gap在这里不译为“沟”,否则会使词组的含意不明确。 gap了。此一词组创于一九六○年美国总统大选期间,用来表示美、苏两国火箭武器力量的均势已被打破,苏联已开始占优。故此,missile gap组合词的始祖恐怕是missile gap。
gap和communication gap,development gap,culture gap,production gap流行开去之后,几个模仿此结构的新词组以陆续出现。它们包括news missile
gap指国家与国家、国家与地区与地区之间由于某种关系而致彼此的消息不能正常传送。这就是一般所谓“新闻差距”。
gap通常译作“生产差距”。gap指两个国家、地区或集团企业的某一类生产中存在的差距也可以指某类产品的各部件生产不配合,一些快时一些慢,某种多时某种少。故此production production之间的差异,也称为“文化沟”。gap,亦即“文化沟”。此外,不同国家的人民或不同的民族的文化 gap上社会上各阶层的人士因所受教育不同,知识水平自然存在着一道鸿沟。因此,这两个(或更多)阶层的人士所接触的事物,所喜爱的东西必然也各不相同,思想和认识都会有很大差异。这一种情况,就是所谓culture culture gap。不同的国家,或者同一国家的不同地区,在各方面的发展上总是有快有慢的。目前,世界上最强大的工业国如美国、西德和日本等国家,和亚、非、拉三洲的许多发展中国家,在科技、工业、农业等方面的发展水平存在着极大的差距。这个差距若以年份计算,可能达到数十年以至达到数十年以至上百年以上。把这差距缩短,是发展中国家的当务之急。在英文里,这种“发展差距”或“发展沟”称为development便不会存在。若这个领袖只是开空头支票,而永远不兑现的话,那么这种“信誉沟”越大,领袖 gap gap。这是流行于美国政坛一个术语,中文可译为“信誉沟”。所谓“信誉沟”是指政府领袖在有关公共事务上的声明和主张。与他的实际行动上的差距。若言行一致的话,credibility gap(“代沟”)同期出现的credibility 的家族中另一个新成员。是和generation gap gap当然不再是“代沟”,而是指电脑的“技术差距”。perpetuated.(摘自《美国科学》)这里面的generation be likely seems Europe eastern outside and inside computers between generation gap的一个引申用法:Thus gap的组合词出现到今只不过短短的十多年,但是由于含意明确,易记易懂,故此很受欢迎,其家族也逐渐壮大。不单如此,这些新的组合词还在广泛的应用中获得新的意义。
范文库(FwKu.Net)致力于提高您的应用文写作水平,仅应是您日常生活中的辅助工具。站内文章仅供您参考之用,请注重自身能力的提高!
编辑:丽丽 作者:本站整理 时间:2007-8-31 9:10:12 来自:
上一篇文章: 品牌中的英语含义
下一篇文章: 二十六种“钱”相关的短语 |