9. Bagel 培果
形状跟甜甜圈很像, 都是中间有一个洞洞, 但是质地很硬, 有点类似台湾的光饼, 质地硬有嚼劲,因为它的高筋面团先在水里煮过, 再拿去烤箱烘烤. Bagel 的口味有许多种, 如小蓝苺, 巧克力, 起司等, 老美吃 Bagel 时会在上面涂一层 cream cheese. 有些餐厅还再放上一些好料如培根, 牛肉, 鸡肉或是鲑鱼加上一点生菜, 蕃茄, 跟汉堡的作法很类似. 很多留学生发音成 "Bay-Go", 仔细听老美说的话, 有点微微"Bay-Gail"的音, 但可能也有地域性的差别.
10. Muffin 松饼
这个字的读音像「马粪」虽然不雅, 但是可以帮助记忆. Muffin 是甜的小蛋糕, 像海绵蛋糕但较硬, 大多是杯状的 有时是像圆面包状, 有许多不同口味! 通常是小蓝梅, 蜂蜜, 肉桂或巧克力口味, 有的人只爱吃muffin上端那个圆圆的 "dome",不爱吃底下的杯子部份. 在Seinfield影集里, Elaine就是只爱吃 "muffin stomp", 不吃杯子部份. 甚至起了念头想要开个店, 专卖muffin stomp呢!
蔬菜类
1. Baked bean 甜豆.
这种吃起来甜甜的豆子老美非常地喜爱, 所以才会到处可见. 做法很简单是把一种甜甜的豆子煮的烂烂, 看起来有点像调味料一样. 有一次去餐厅吃饭, 我跟我同学点了 baked bean 当 side dish, 结果我同学大概因为没看过 baked bean, 以为这是牛排酱还是什么佐料, 结果居然
牛排去沾 baked bean. 害我们大家都笑得要死说
2. Green bean 四季豆
四季豆不论在中外都很常见, 唯一不同的是美式的煮法是用水煮到烂, 不像是中式料理喜欢用大火快炒, 因为老美喜欢蔬菜吃起来烂烂的, 不像我们老中喜欢吃脆脆的口感. 所以像我这么喜欢吃四季豆的人来美国之後都没吃过几次 Green bean, 因为烂烂的四季豆实在是不怎么样.
3. Cole slaw 高丽菜沙拉.
Cole slaw 是一个法文, cole 是法文里高丽菜的意思, 而 slaw 则是沙拉的意思. 所以 cole slaw 就是一种高丽菜沙拉, 它把高丽菜和红萝卜切成细细的, 扮上一种由 Sour cream, Mayo, 芹菜籽, 糖跟醋所作成的白色的酱汁, 这种酱汁加上生高丽菜Green cabbage的「生猛」, 使得Cole Slaw有股特别的酸甜呛味。有时老美也不单吃 cole slaw, 他们会把面包夹热狗再夹 cole slaw, 就变成了好吃的热狗三明治.
4. Creme corn 奶油玉米
老美的作法是把煮熟的甜玉米跟奶油状的液体 (creme) 搅拌均匀就大功告成了, 这道菜是老美招待客人时偷懒最好的伴侣. 懒人餐中可以跟 creme corn 相提并论的是水煮豌豆 (pea), 只要买一罐豌豆罐头回来加热一下就可以上桌了!
马铃薯类
美式的食物作法都很简单, 而且口味也不错, 唯一的缺点就是通常热量高了点, 不然为什么美国的胖子那么多, 还不是都是吃出来的. 这次我们仿照上菜的顺序, 先来介绍一下美国菜中的附餐, 也就是老美口中所说的 side dish. 通常你去像是肯德基这种速食店点套餐或是去餐厅点牛排都会让你选 side dish. 看过这篇介绍之後, 下次来美国用餐就不会雾煞煞了.
马铃薯类
1. Fries 薯条.
只要去过麦当劳的人都知道薯条是什么东西吧? 薯条的全名应该是 French fries, 但一般你说 fries 大家就知道了. 另外有些人比较偏好粗一点的薯条, 像是肯德鸡的薯条就比麦当劳的粗很多, 所以它们有另外一个名字叫 potato wedge 或是 wedge potato 但如果你记不了这么多, 只要说 fries 人家还是听得懂啦!
范文库(FwKu.Net)致力于提高您的应用文写作水平,仅应是您日常生活中的辅助工具。站内文章仅供您参考之用,请注重自身能力的提高!
编辑:玲玲 作者:本站整理 时间:2007-7-4 16:53:44 来自:
上一篇文章: 一些涉外礼仪的词语用法
下一篇文章: 中文最常用583句短语地道英文表达方法 |