|
64) Tylor defined culture as “... that complex whole which includes belief, art, morals, law, custom, and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society.” 句子分析: 第一、句子可以拆分为三段:Tylor defined culture as “... that complex whole / which includes belief, art, morals, law, custom, and any other capabilities and habits / acquired by man as a member of society.” 第二、句子的结构是: 1)主干结构是:Tylor defined culture as “...that complex whole...”其中whole是“整体”的意思。后面是一个很长的定语从句,翻译时可以和先行词拆开。 2)which 引导的定语从句中有多重并列宾语,acquired by man as a member of society是宾语的定语。 第三、词的处理: Tylor 人名,按照音译 defined culture as 将文化定义为 that complex whole 一个复合体 belief 信仰 morals 道德 man as a member of society 人作为社会成员 完整的译文: 64)泰勒把文化定义为“一个复合体,它包括人作为社会成员所获得的信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其它能力和习惯。 考点总结:1)定语从句;2)过去分词短语做定语;3)多重并列宾语。
65) Thus, the anthropological concept of “culture,” like the concept of “set” in mathematics, is an abstract concept which makes possible immense amounts of concrete research and understanding. 句子分析: 第一、句子可以拆分为四段:Thus, the anthropological concept of “culture,” like the concept of “set” in mathematics, / is an abstract concept / which makes possible / immense amounts of concrete research and understanding. 第二、句子的结构是: 1) 主干结构是:主语+插入语(like the concept of) +系表结构 (is an abstract concept) + which 引导的定语从句 2) immense amounts of concrete research and understanding是动词 makes的宾语, possible是状语前置。 第三、词的处理: the anthropological concept of “culture,” 人类学的“文化”概念 the concept of “set” in mathematics 数学中“集”的概念 an abstract concept 抽象概念 immense amounts of concrete research 大量的具体研究 完整的译文: 65)因此,人类学中“文化”的概念就像数学中“集”的概念一样,是一个抽象概念。它使大量的具体研究和认识成为可能。 考点总结:1)表示比较的插入语;2)定语从句;3)复合宾语;4)状语前置。
2002年
61) One difficulty is that almost all of what is called behavioral science continues to trace behavior to states of mind, feelings, traits of character, human nature, and so on. 句子分析: 第一、句子可以拆分为两段:One difficulty is that almost all of what is called behavioral science / continues to trace behavior to states of mind, feelings, traits of character, human nature, and so on. 第二、句子的结构是: 1)主干结构是表语从句One difficulty is that... 2)almost all of what is called behavioral science是表语从句中的主语部分,后面是简单的谓语和宾语结构。第三、词的处理:continues to trace behavior to继续针对……研究行为 behavioral science 行为科学 states of mind 心态,意识状态 feelings 感情 traits of character 性格特点 完整的译文: 61)难题之一在于所谓的行为科学几乎全都依然从心态、情感、性格特征、人性等方面去寻找行为的根源。
范文库(FwKu.Net)致力于提高您的应用文写作水平,仅应是您日常生活中的辅助工具。站内文章仅供您参考之用,请注重自身能力的提高!
编辑:丽丽 作者:本站整理 时间:2007-8-10 5:30:11 来自:
上一篇文章: 2002年以来雅思考过的作文
下一篇文章: 四六级阅卷老师(考评卷者)的建议 |