2.4 喻体相同,喻义不同
生活在不同文化氛围中的人,可能对同一物体有着不同的感受。例1.pull sb′s leg 和人开玩笑,愚弄某人,从字面看是拉后脚,但实际意义完全不同;2.a big fish in a small pond 林无鸟,雀为王,如果理解为小塘容不下大鱼就错了。
三、英汉成语、谚语、习语的起源
文化是一种历史现象,每代人都在继承先人文化的基础上不断的扬弃和更新原有的文化。因此研究英汉成语、谚语、习语时要从历史的角度去分析。
3.1 源自宗教的成语、习语、谚语
西方国家许多人都信仰基督教,《圣经》是他们的必读之书。《圣经》最初的宗教价值远远超过其文学价值。但随着时间的推移,《圣经》中的宗教价值渐渐淡化。 《圣经》中的典故、比喻和寓言却广泛的为世人所接受。由《圣经》而产生的谚语、习语、成语也成为妇孺皆知的日常用语。例1. olive branch 橄榄枝(和平的象征),这句成语出自《圣经》中的“创世纪”第8章11节。2. scapegoat 替罪羊(代人受过的人),这句成语出自《圣经》中的“利末记”(16章8节)。3.eye for eye, tooth for tooth 以牙还牙,以眼还眼(谚语),出自《旧约·出埃及记》。指的是上帝向摩西发布的惩处暴力行为的法则。
中国也有许多与佛教、道教等宗教有关的成语、谚语、习语。例1.“现身说法”原系佛教用语。现表示以亲身经历和体验说明一种道理。2.“放下屠刀,立地成佛”,这原是佛教改恶从善的话。3.“五体投地”,指得是两手,两膝和头一起着地。这是佛教最恭敬的行礼仪式,比喻佩服到了极点。
3.2 源自神话与传说的成语、习语、谚语
神话是古代人们对于自然现象和社会生活原始理解的故事与传说,他们运用各种想象把自然力形象化、人格化。反映出古代人渴望战胜自然,征服自然的决心。古希腊、古罗马时期的神话,对英语的成语、谚语、习语都有很大影响。中国的古代神话形成的成语、习语、谚语更是不胜枚举。例1.Pandora′s Box潘多拉之盒(灾难、麻烦、祸害之源),出自希腊神话。2. Achilles Heel唯一的致命弱点,出自荷马史诗《伊利亚特》。3.开天辟地,出自中国古代神话,传说天地是盘古开辟而成。后来表示从未有过,是有史以来第一次。4.精卫填海,出自《山海经·北山经》古代神话,比喻不达目的誓不罢休。
3.3 源自寓言故事
英汉成语、谚语、习语中有许多寓言,它们生动有趣,寓意深刻。例1.a wolf in sheep′s clothing披着羊皮的狼(危险人物,貌善心毒的人),出自《伊索寓言》。2.Sour Grapes酸葡萄(把得不到的东西,说成是不好的,聊以自慰)出自《伊索寓言》。3.狐假虎威(仗别人的势力欺压人)出自《战国策、楚策》。
此外还有源自历史事件和历史故事。如1. meet One′s Waterloo 一败涂地,此成语出自1815年的“滑铁卢”之战。2.项庄舞剑,意在沛公,出自《史记》。源自文学名著。如1.鞠躬尽瘁,死而后已;出自《三国志》。2. 水落石出;出自苏东坡的《后赤壁赋》。3. hosit with one′sown搬起石头砸自己的脚;出自莎士比亚的《哈姆雷特》。4. Homer sometimes nods 智者千虑,必有一失,出自罗马诗人兼讽刺文学家贺拉斯,在《论诗》中的一句话:sometimes even the good Homer falls asleep 伟人有时候也会出错,等等。
各民族自身及赖以生存的一切条件:地理状况、生态环境、季节更迭、气候变化、社会文化背景构成了各民族自己的文化。成语、谚语、习语正是这种民族文化的结晶。要做到正确理解和恰当应用,决非易事,需下苦功,认真研究,长期积累才能达到目的。
范文库(FwKu.Net)致力于提高您的应用文写作水平,仅应是您日常生活中的辅助工具。站内文章仅供您参考之用,请注重自身能力的提高!
编辑:丽丽 作者:本站整理 时间:2007-12-16 14:07:51 来自:采编
上一篇文章: Why American Students get a Long Vacation
下一篇文章: 拉什莫尔山(President Hill) |